No exact translation found for التعميم المعرفي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic التعميم المعرفي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il prie instamment l'État partie de faire mieux connaître la Convention par l'intermédiaire du système d'enseignement en sensibilisant aux comportements sexistes de manière à faire changer les points de vue et attitudes stéréotypés concernant le rôle des femmes et des hommes.
    وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعميم المعرفة بالاتفاقية وبالمساواة بين الجنسين في النظام التعليمي من أجل تغيير الآراء النمطية والمواقف السائدة بخصوص أدوار النساء والرجال.
  • Le MM apporte également un appui au processus d'élaboration des PAN, à travers l'organisation de consultations populaires, la vulgarisation de la Convention, l'évaluation des expériences engagées sur le terrain en vue d'en tirer des enseignements pouvant orienter les interventions futures.
    كما تقدم الآلية العالمية الدعم لعملية إعداد برامج العمل الوطنية من خلال تنظيم مشاورات شعبية وتعميم المعرفة باتفاقية مكافحة التصحر وتقييم التجارب التي بدأ تنفيذها ميدانياً بغية استخلاص الدروس الكفيلة بتوجيه الأنشطة المقبلة.
  • Il mènera également un projet ayant pour objectifs la gestion, la protection et l'utilisation durables des ressources en eaux souterraines et en sol au Maroc et en Tunisie, ainsi que l'élaboration de lignes directrices sur la manière de garantir la durabilité des ressources, et la transmission de connaissances aux experts et aux communautés, par le biais d'ateliers et de stages de formation.
    وعلاوة على ذلك، سيضطلع المركز بتنفيذ مشروع لإدارة وحماية المياه الجوفية وموارد التربة واستخدامها بطريقة مستدامة في المغرب وتونس، ولوضع مبادئ توجيهية فيما يتصل باستدامة الموارد، وتعميم المعرفة على الأخصائيين والمجتمعات المحلية من خلال تنظيم حلقات العمل والدورات التدريبية.
  • d) L'élaboration d'outils d'intégration transversale, de produits de connaissances et de meilleures pratiques; et
    (د) تطوير أدوات تعميم المنظور الجنساني والمنتجات المعرفية وأفضل الممارسات؛
  • Afin d'assurer une large diffusion de la Déclaration au sein des organismes d'aide au développement, une majorité de membres du Comité ont organisé des stages de formation sur les engagements pris au titre de la Déclaration de Paris.
    وفي مجال تعميم المعرفة على نطاق واسع داخل الوكالات الإنمائية لدى الجهات المانحة، قامت أغلبية أعضاء لجنة المساعدة الإنمائية بتوفير دورات تدريبية بشأن الالتزامات المنصوص عليها في إعلان باريس.
  • L'IDLI a placé une approche de cette nature au centre de sa mission et s'est employé à développer les capacités de juristes professionnels afin qu'ils puissent jouer un rôle déterminant dans la réforme juridique, dans l'administration de la justice et dans la diffusion des connaissances juridiques.
    وقد جعلت المنظمة الدولية لتطوير القانون هذا النهج محور مهمتها وركزت على تنمية قدرات الذين يمارسون مهنة القانون، ليقوموا بدور رئيسي في إصلاح القانون وإقامة العدالة وتعميم المعرفة القانونية.
  • Le Comité, à la même session, a noté, en relation avec la promesse de soutien faite par le Gouvernement suisse, qu'il serait dûment tenu compte de la possibilité d'ouvrir à Genève un bureau de liaison qui contribuerait à diffuser les activités du programme et à les intégrer aux opérations humanitaires.
    ولاحظت اللجنة، خلال دورتها التاسعة والأربعين أيضا، أنه فيما يتعلق بإبداء الاستعداد إلى تقديم الدعم من جانب حكومة سويسرا، ينبغي النظر بعين الاعتبار الواجب إلى إمكانية إيجاد مكتب اتصال في جنيف يُسهم في تعميم المعرفة عن أعمال البرنامج وإدماجها على نحو متكامل ضمن سياق أنشطة الأوساط المعنية بالاستجابة الإنسانية.
  • Cela inclut la fourniture d'une aide aux composantes chargées des droits de l'homme des missions de maintien de la paix des Nations Unies, aux commissions économiques et sociales régionales, notamment au moyen d'une sensibilisation accrue aux droits de l'homme et de la diffusion de connaissances spécialisées dans ce domaine grâce à l'organisation de cours de formation, de séminaires et d'ateliers et à la production d'une large gamme d'outils pédagogiques, de formation et d'information et, par le biais de projets communs, l'affectation de conseillers pour les droits de l'homme ou la fourniture d'avis consultatifs par le siège et les bureaux régionaux du Haut Commissariat;
    وهذا يتضمن مساعدة عناصر حقوق الإنسان في بعثات السلام التابعة للأمم المتحدة، واللجان الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة بوسائل، منها رفع مستوى الوعي وتعميم المعرفة المتخصصة عن حقوق الإنسان من خلال تنظيم دورات تدريبية وحلقات دراسية وحلقات عمل وإنتاج مجموعة واسعة من المواد التعليمية والتدريبية والإعلامية، وعن طريق نشر المستشارين في مجال حقوق الإنسان بواسطة المشاريع المشتركة أو تقديم مشورة أهل الخبرة من مقر المفوضية ومكاتبها الإقليمية؛
  • Ces derniers dans leurs discours, dans leurs articles ou dans l'image qu'ils projettent privilégient souvent le sensationnel et tombent dans la généralisation au lieu d'expliquer et de fournir des détails.
    ذلك أنهم بكلمة أو خطاب أو صورة أو صياغة خبر، تغلب فيها الإثارة على المعرفة والتعميم على التمييز، يمارسون تأثيرا كبيرا على الرأي العام.
  • Nombre de mesures figurent dans l'Initiative nationale pour le développement national, annoncée le 18 mai par S. M. le Roi Mohammed VI. Cette initiative reflète la volonté du Maroc de créer un modèle de développement basé sur une association fructueuse de la modernité, de la démocratie et de l'ouverture économique. Ce modèle vise également à obtenir une amélioration soutenue de notre indice de développement humain dans le cadre d'un esprit de participation collective, de solidarité, de possibilités pour tous, de diffusion de la connaissance et de fourniture de services sociaux de base.
    وقد انخرطت المملكة المغربية في هذا السياق من خلال اتخاذ مجموعة من المبادرات الوطنية الاستباقية، سواء منها المتعلقة باحترام حقوق الإنسان وإقامة مجتمع التضامن والحداثة الذي تضطلع فيه المرأة بدور فعال في التنمية، أو تلك المرتبطة بالمبادرة الوطنية للتنمية البشرية التي أعلنها جلالة الملك محمد السادس في 18 أيار/مايو المنصرم والتي تعبر عن رغبة المغرب في إرساء أُسس نموذج تنموي يقوم على المزاوجة الخصبة بين منطق التحديث والديمقراطية والانفتاح الاقتصادي وبين متطلبات التحسين المطرد لمؤشرات التنمية البشرية، وفي إطار روح المشاركة الجماعية والتضامن وتكافؤ الفرص وتعميم المعرفة والخدمات الاجتماعية الأساسية.